Author Topic: TODAY IS VIDOVDAN_KOSOVO IS SERBIA_  (Read 4604 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Boyana

  • Pro JTFer
  • *****
  • Posts: 901
TODAY IS VIDOVDAN_KOSOVO IS SERBIA_
« on: June 27, 2009, 10:44:39 PM »
The Maiden of Kossovo
Early rose the maiden of Kossovo,
Early rose she on a Sunday morning,
Rose before the brilliant sun had risen.
She has rolled the white sleeves of her robe back,
Rolled them back up to her soft white elbows;
On her shoulders, fair white bread she carries,
In her hands two shining golden goblets,
In one goblet she has poured fresh water,
And has poured good red wine in the other.
Then she seeks the wide plain of Kossovo,
Seeks the noble Prince’s place of meeting,
Wanders there amongst the bleeding heroes.
When she finds one living midst the wounded
Then she laves him with the cooling water,
Gives him, sacramentally, the red wine,
Pledges with her fair white bread the hero.

Fate at last has led her wand’ring footsteps
Unto Pavle Orlovitch, the hero,
Who has borne the Prince’s battle-standard.
From his gaping wounds the blood is streaming,
His right hand and his left foot are severed--
And the hero’s ribs are crushed and broken,
But he lingers still amongst the living.
From the pools of blood she drags his body
And she laves him with the cooling water,
Red wine, sacramentally, she gives him,
Pledges then with fair white bread the hero.

When at length his heart revives within him,
Thus speaks Pavle Orlovitch, the hero:
“Oh dear sister, Maiden of Kossovo,
What great need compels thee here to wander,
Thou, so young, amongst the wounded heroes?
What dost thou upon the field of battle?
Dost thou seek a brother’s son, or brother,
Dost thous seek perchance an aged father?”
Answered him the Maiden of Kossovo:
“Oh dear brother! Oh thou unknown warrior!
None of my own race am I now seeking,
Not a brother’s son nor yet a brother,
Neither do I seek an agéd father.
Wast thou present, oh thou unknown warrior;
When for three whole weeks to all his army
Prince Lazar the Sacrament was giving
By the hands of thirty holy fathers,
In the splendid church of Samodreha?
When Lazar and all the Serbian army
There the Holy Sacrament have taken,
Three Voyvodas last of all did enter:
First of them was Milosh, the great warrior,
Ivan Kossanchich was close behind him,
And the third, Toplitza Milan, followed.

“I by chance stood then within the doorway
When there passed young Milosh, the great warrior,
In the whole world no more splendid hero;
On the ground his clanking sabre trailing,
Silken cap with proudly waving feathers,
Many-coloured mantle on his shoulders
And around his neck a silken kerchief.
Then he gazes round and looks upon me,
He takes off his many-coloured mantle,
Takes it off, and gives it to me, saying:--
‘Here, oh Maiden, is my coloured mantle,
By it thou wilt keep me in remembrance,
By this mantle shall my name live with thee.
Now, dear Maid, must I go forth and perish
There where camps the noble Prince’s army;
Pray to God for me, dear Maid, my sister,
That I may come back again in safety.
And that all good fortune may attend thee
I will marry thee to my friend Milan,
Him whom God has given me as brother,
My friend Milan who is my sworn brother.
In God’s name and good Saint John’s, I promise
I will be a groomsman at they wedding.’

“Ivan Kossanchitch was close behind him,
In the whole world no more splendid hero;
On the ground his clanking sabre trailing,
Silken cap with proudly waving feathers,
Many-coloured mantle on his shoulders
And around his neck a silken kerchief,
On his hand a golden ring is shining.
Then he gazes round and looks upon me,
Takes the golden ring from off his finger,
Takes it off and gives it to me, saying:--
‘Here hast thou my ring of gold, oh Maiden,
By it thou wilt have me in remembrance,
By this gold ring shall my name live with thee.
Now, dear maid, must I go forth to perish
There where camps the noble Prince’s army;
Pray to God for me, dear Maid, my sister,
That I may come back again in safety.
And that all good fortune may attend thee
I will marry thee to my friend Milan,
Him whom God has given me as brother,
My friend Milan who is my sworn brother.
In God’s name and good Saint John’s, I promise
I myself will give thee to the bridegroom.’

“Then Toplitza Milan follows after,
In the whole world no more splendid hero;
On the ground his clanking sabre trailing,
Silken cap with proudly waving feathers,
Many-coloured mantle on his shoulders
And around his neck a silken kerchief,
On his hand a golden ring is shining
And upon his arm a golden bracelet.
Then he gazes round and looks upon me,
From his arm he takes the golden bracelet,
Takes it off and gives it to me, saying:--
‘Here, oh Maiden, is my golden bracelet,
By it thou wilt have me in remembrance,
By this gold ring shall my name live with thee.
Now, dear maid, must I go forth to perish
There where camps the noble Prince’s army;
Pray to God for me, dear soul, my darling,
That I may come back again in safety;
Then, dear Maid, that good luck may attend thee,
I will take thee for my true belovéd.’

“And then went away these mighty leaders,
And to-day I seek them here, oh brother,
Seek them here, upon the field of battle!”

Pavle Orlovitch then makes her answer:
“Oh dear sister, Maiden of Kossovo,
Dost thou see, dear soul, those battle-lances
Where they lie most thickly piled together?
There has flowed the life-blood of the heroes;
To the stirrups of the faithful horses,
To the stirrups and the girths it mounted,
Mounted to the heroes’ silken girdles,
And the three have fallen there together.
Now return thee to thy fair white castle
Lest thy skirts and sleeves with blood be spattered.”

To the hero’s words the maiden listens,
Down her white face are the fast tears falling;
She returns then to her fair white castle.
From her white throat pour her lamentations:
“Woe is me, what fate I bear within me,
I but touch the young and tender sapling
And the fair green pine must surely wither.”
 
 
 

Offline Boyana

  • Pro JTFer
  • *****
  • Posts: 901
Re: TODAY IS VIDOVDAN_KOSOVO IS SERBIA_
« Reply #1 on: June 27, 2009, 10:47:33 PM »
The Miracle of Tsar Lazar
When the Tsar Lazar has been beheaded
On the fair and pleasant field Kossovo,
Not a Serbian warrior beheld it,
But a Turkish boy, a slave, was present,
Born a slave, but of a Serbian mother;
And he speaks thus to the Turkish warriors:
“Woe to me, oh Turks, oh my dear brothers,
For this is the head of a great noble,
And it were a sin ’gainst God Almighty
If the eagles and the ravens pecked it [2],
If upon it men and horses trampled.”...
Takes the head then of Lazar the holy
Wraps it in his many-coloured mantle,
Bears it to the waters of a fountain.
There it lay for forty lovely summers,
While the body lay upon Kossovo,
Pecked not by the eagles and the ravens,
Trampled not by horses or by heroes.

Now dear God, all thanks to Thee be given!
On a day there came some youthful teamsters
From the white and pleasant town of Skoplje,
In their waggons they bear Greeks and Bulgars,
They will bring them unto Nish and Vidni,
And they spend the night upon Kossovo.
There together sup the youthful teamsters
And when they have supped they all grow thirsty.
Then amongst themselves they light a lantern,
Light a lantern with its shining candle,
And they seek for water on Kossovo.

By a hazard, chance has led their footsteps
Led their footsteps to the chilly fountain,
And thus speaks one of the youthful teamsters:
“See the moonlight shining in the water.”
Speaks the second of the youthful teamsters:
“It is not the moonlight shining, brothers.”
But the third is silent, no word says he,
And towards the east he turns him straightly
And the one true God he loudly praises,
Praises God and Nicholas the Holy:
“Help me God, and Nicholas be witness!”
Then he wades into the chilly fountain
And he takes the head from out the waters,
Takes the head of Tsar Lazar the holy.
Then he places it upon the green grass,
And he fetches water in a goblet,
And the three young teamsters drink together.

When they looked again upon the black earth
Lo, the head was not upon the green grass,
But it moved along upon Kossovo,
Holy head towards most holy body,
And the two were once more joined together.

When the white day dawned upon the morrow,
Then the youthful teamsters brought the tidings,
Brought the tidings to the holy fathers.
And there came three hundred holy fathers,
And with them there came twelve pious bishops,
And four patriarchs came with the bishops
From Jerusalem the holy city,
And from Petch, and from Constantinople.
They put on their sacerdotal vestments,
They put on their vestments, and their head-dress,
In their hands the Ancient Books they carried,
Solemn prayers upon the plain they chanted,
And they kept unceasing holy vigil—
Three dark nights and three days, kept their vigil.
Never sitting down and never resting,
Never lying down and never sleeping,
Questioned they the Tsar Lazar, the holy,
Unto which foundation they should bear him;
Unto Krushedol or to Apóvo,
Unto Jaska or to Beshenova,
Unto Rakovatz of Shishatovatz,
Unto Kuveždin or unto Djivsha,
Or if he would go to Macedonia:
But to neither would the saint be carried—
He preferred to all his own foundation,
He preferred his splendid Ravanitza
At the foot of the high mountain Kuchaj;
For Lazar built there to God a temple
While he lived and ruled amongst his people,
Built a church for his own soul’s salvation,
Built with his own bread and his own treasure,
Not with tears of widows and of orphans.
 
 
 

Offline Boyana

  • Pro JTFer
  • *****
  • Posts: 901
Re: TODAY IS VIDOVDAN_KOSOVO IS SERBIA_
« Reply #2 on: June 27, 2009, 10:51:17 PM »
Serbian Epic Poetry
Tsar Lazar and Tsaritsa Militsa
Tsar Lazar sits at the evening banquet,
With him sits the Tsaritsa Militsa;
Says to him the Tsaritsa Militsa:
“Tsar Lazar, oh golden crown of Serbia,
Thou wilt go to-morrow to Kossovo,
And wilt lead the men-at-arms and nobles,
But thou leavest no one in the castle
Who for me could carry hence a message
To Kossovo, and bring back your greeting.
Thou dost lead away my nine dear brothers,
Thou dost lead away nine Jugovitchi;
Leave me one at least of these my brothers,
That I have a brother left to swear by.”

Then the Serbian prince Lazar makes answer:
“Oh dear lady, Tsaritsa Militsa,
Tell me thou then, which of thy nine brothers
I shall leave with thee in thy white castle.”
“Leave me Boshko Jugovitch, oh monarch!”
And the Serbian prince Lazar makes answer:
“Oh dear lady, Tsaritsa Militsa,
When the white day dawns again to-morrow,
When the day dawns and the bright sun rises
And the great gates of the city open,
Walk then, lady, to the city portals;
That way goes the army in its splendour,—
All the battle-horses with their lancers.
Boshko Jugovitch will ride before them,
In his hand will bear the battle-standard,
And then stay with thee in thy white castle.”

When the dawn has broken on the morrow,
And the great gates of the city open,
Then walks out the Tsaritsa Militsa;
She stands there beside the city portals
And beholds the army in its splendour:
All the battle-horses with their landers,
Boshko Jugovitch before them riding.
Of the finest cloth-of-gold his garments,
And the standard with a cross emblazon’d,
Oh my brothers, falls in folds around him,
Covers him and rests upon his charger.
On the standard, lo, a golden apple,
From the apple rise the golden crosses,
From the crosses hang long golden tassels
And the tassels droop upon his shoulders.
Closer comes the Tsaritsa Militsa,
Catches at the war-horse by its bridle,
Puts her arm around her brother’s shoulder
And begins to whisper to him softly:
“Boshko Jugovitch, oh thou my brother,
Now to me the Tsar Lazar doth give thee,
And thou shalt not ride with him to battle,
Shalt not ride with him unto Kossovo;
And he bids me tell thee with his blessing
Thous shalt give to whom thou wilt the standard
And remain with me here in Kroushévatz,
That I have a brother left to swear by.”
Boshko Jugovitch then makes her answer:
“Go Militsa, to thy fair white tower,
For I may not stay with thee, my sister,
Nor let from my hand the battle-standard
That the Tsar gave to me at Kroushévatz;
For I will not that my comrades mock me:
See the coward! See the coward Boshko!
He who rode not with Lazar to battle,
Dared not ride with him unto Kossovo,
There to shed his blood for Christ his honour,
For the Holy Cross to fight and perish.”
And he spurred his charger through the gateway.

Came the Jug Bogdan her father, riding,
And with him rode seven Jugovitchi,
But not one of them did look upon her....
And when they had passed out through the gateway
Far behind there came her brother Voïn
Leading with him Tsar Lazar’s great chargers
Covered with their shining golden trappings.
She holds Voïn’s grey horse by its bridle,
Puts her arm around her brother’s shoulder,
Holds him thus, and whispers to him softly:
“Voïn Jugovitch, oh thou my brother,
Now to me the Tsar Lazar doth give thee,
And he bids me tell thee with his blessing
Thou shalt give to whom thou wilt his chargers,
And remain with me here in Kroushévatz
That I have a brother left to swear by.”
Voïn Jugovitch then makes her answer:
“Go Militsa, to thy fair white tower,
I a hero, may not leave my comrades,
Nor give up the Tsar’s steeds to another,
Even knowing that I die in battle.
I go now, oh sister, to Kossovo,
There to shed my blood for Christ his honour,
For the faith to die there with my brothers.”
And he spurred his charger through the gateway.

Seeing this, the Tsaritsa Militsa
Falls down lifeless on the cold hard roadway;
And behold, the Tsar himself comes riding.
When he sees the Tsaritsa Militsa
Down the Tsar’s face are the fast tears falling,
He looks to his right hand and his left hand,
Calls to him then Goluban, his servant:
“Goluban, oh thou my faithful servant,
Now dismount thee from they swan-white charger,
By her fair white hands lift up my lady,
Carry her unto the slender tower;
From thine oath to me hath God now loosed thee,
Thou shalt not ride with me to Kossovo,
But shalt stay behind here, in the castle.”
When the servant Goluban has heard this,
Down his white face are the fast tears falling,
He obeys, and stays his swan-white charger,
By her fair white hands lifts up his lady,
Brings her then unto the slender tower;
But his heart cannot endure the order
That he rides not with his lord to battle,
And he goes back to his swan-white charger,
Mounts him, and rides swiftly to Kossovo.

On the morrow when the dawn has broken,
Flying, come two ravens, two black ravens [2],
Flying from the wide plain of Kossovo;
They alight upon the slender tower,
On the tower of Lazar the Glorious;
Croaks the first, begins to speak the second:
“Is this Tsar Lazar’s white slender tower,
In this tower is there none that liveth?”
In the tower nobody has heard them,
Saving only Tsaritsa Militsa;
She comes down from her white slender tower,
And she asks the ravens, two black ravens,
“Whence do you come flying here this morning?
Tell me, have you seen two mighty armies?
Do these mighty armies fight together?
Which of these two armies doth now conquer?”
Answer her the ravens, two black ravens:
“God be with you, Tsaritsa Militsa,
We come from the wide plain of Kossovo,
On the plain we saw two mighty armies,
Yesterday the armies fought together,
And both monarchs perished in the fighting.
Of the Turkish hordes a few are living,
And a few are living of the Serbians,
Living, but sore wounded all, and bleeding.”

As the two black ravens thus were speaking,
Lo, came riding Milutin the servant,
In his left hand, see, he bears his right hand,
He has countless wounds upon his body,
And his horse is bathed in blood beneath him.
Questions him the Tsaritsa Militsa:
“Milutin, what evil thing hath happened?
Hast thou left thy lord upon Kossovo?”
Milutin the servant makes her answer:
“Help me to dismount, I beg thee, lady,
Bathe me also with the cooling water,
And with red wine let my lips be moisten’d,
For my wounds have nearly overcome me.”
Then the Tsaritsa Militsa helps him,
Bathes his cruel wounds with cooling water,
And his lips with good red wine she moistens.
When the servant’s heart revives within him
Questions him the Tsaritsa Militsa:
“Milutin, how went it on Kossovo?
Where Lazar, the Prince of Serbia, perished,
Where the Jug Bogdan, my father, perished,
And where perished his nine sons, my brothers;
Where the brave Voyvoda Milosh perished,
Where Vuk Brankovitch with them has perished,
And where perished mighty Ban Strahinya.”

Milutin the servant tells his story:
“All remain, oh lady, on Kossovo,
Where has fallen Tsar Lazar the Glorious.
There are broken many battle-lances,
Serbian lance and Turkish, both are broken,
But more Serbian lances broke than Turkish
While defending Tsar Lazar, oh lady,
Glorious Tsar Lazar, the lord of Serbia.
And the Jug Bogdan has fallen also,
And with him eight Jugovitchi, lady;
There where no man would desert his brothers
Whilst a single one could move his weapon,
Boshko Jugovitch still fought, oh lady;
Raged the battle round him on Kossovo
And he threw the Turks into disorder
As the falcon strikes the homing pigeons.
And there perished mighty Ban Strahinya,
There too, perished Milosh, oh dear lady,
By Sitnitsa, by the chilly water,
There where very many Turks have fallen.
Milosh slew the Turkish Sultan, Murad,
And he also slew of Turks twelve thousand [1].
May God bless the woman who has borne him!
He left glory to the name of Serbia
While there lives a people and Kossovo.
And what of th’ accurséd Vuk, you ask me!
Curséd he, and curséd she who bore him,
Cursed his race unto all generations!
He betrayed the Tsar upon Kossovo,
Led away with him twelve thousand warriors,
Mighty men-at-arms, oh my dear mistress.”
 
 
 

Offline Boyana

  • Pro JTFer
  • *****
  • Posts: 901
Re: TODAY IS VIDOVDAN_KOSOVO IS SERBIA_
« Reply #3 on: June 27, 2009, 10:54:10 PM »
Serbian Epic Poetry
Kossanchitch and Milosh
(a fragment)
Milosh speaks to Kossanchitch his brother:
“Ivan Kossanchitch, oh thou dear brother,
Hast thou spied upon the Turkish army,
Seen how many warriors came from Turkey [3]?
Can we offer battle to the army?
Can we hope to vanquish it in battle?”

Ivan Kossanchitch thus speaks in answer:
“Milosh Obilitch, oh thou my brother,
I have spied upon the Turkish army
And a mighty army came from Turkey.
Were we grains of salt instead of warriors
Yet we could not salt that army’s dinner.
Fifteen days through Murad’s hordes I wandered
But I could not find an end or limit. [1]
From Mramór right up to Suvi Javor,
And from Jávor right up to Sazliya,
From Sazliya to the bridge of Chemer
And from Chemer to the fortress Zvechan,
And from Zvechan right away to Chechan,
And from Chechan up above the mountains [4]
Stand the Turks in serried ranks together;
Horse to horse, and hero touching hero,
Battle-lances like a magic mountain,
Like a cloud their battle-standards streaming
And their tents stretched like the snow in winter.
If the gentle rain should fall from heaven
Not one inch of ground could then receive it,
So thick stand the horses and the heroes.
Murad fell upon the plain of Mazgit,
Took by quick assault Lab and Sitnitsa.”

Then speaks Milosh Obilitch in answer:
“Ivan Kossanchitch, oh thou my brother,
Where has Sultan Murad pitched his tent there?
I have sworn to slay the Sultan Murad
And I’ll plant my foot upon his false throat.”

Ivan Kossanchitch thus answers Milosh:
“Thou art surely mad, oh thou my brother!
There where thickest press the Turkish warriors
Stands the tent of mighty Sultan Murad.
If thou hadst the swift wings of the falcon
And couldst swoop from out the clear blue heavens
Still thy swift wings could not save thy body.”

Then to Ivan swears the hero Milosh:
“Ivan Kossanchitch, oh thou dear brother,
Not by birth, and yet like my own brother,
Do not tell this story to our monarch,
It would but disquiet and alarm him
And then all the army might be frightened.
Speak unto our monarch in this manner:—
There has come an army out of Turkey
Big enough that we should give it battle,
But it will be light for us to conquer.
It is not an army made of heroes,
But old monks and pilgrims dressed as warriors,
Artisans are there, and slim young merchants,
Those who never yet have seen a battle,
But who for their bread have joined the army.
Say too—but whatever size the army
It has fallen very sick and ailing,
And the horses too all greatly suffer,
Some are lame, and none are in condition.”
 
 

 

Offline Boyana

  • Pro JTFer
  • *****
  • Posts: 901
Re: TODAY IS VIDOVDAN_KOSOVO IS SERBIA_
« Reply #4 on: June 27, 2009, 10:58:38 PM »
 


Copyright © 1999, Mark D. Lew
Serbian Epic Poetry
The Fall of the Serbian Empire
From Jerusalem, the holy city,
Flying came a swift grey bird, a falcon,
And he carried in his beak a swallow.

But behold and see! ’Tis not a falcon,
’Tis the holy man of God, Elias,
And he does not bear with him a swallow,
But a letter from God’s Holy Mother.
Lo, he bears the letter to Kossovo,
Drops it on the Tsar’s knees from the heavens,
And thus speaks the letter to the monarch:
“Tsar Lazar, thou Prince of noble lineage,
What wilt thou now choose to be thy kingdom?
Say, dost thou desire a heav’nly kingdom,
Or dost thou prefer an earthly kingdom?
If thou should’st now choose an earthly kingdom,
Knights may girdle swords and saddle horses,
Tighten saddle-girths and ride to battle—
You will charge the Turks and crush their army!
But if thou prefer a heav’nly kingdom,
Build thyself a church upon Kossovo,
Let not the foundations be of marble,
Let them be of samite and of scarlet....
And to all thy warriors and their leaders
Thou shalt give the sacraments and orders,
For thine army shall most surely perish,
And thou too, shalt perish with thine army.”

When the Tsar had read the holy letter,
Ponder’d he, and ponder’d in this manner:
“Mighty God, what now shall this my choice be!
Shall I choose to have a heav’nly kingdom?
Shall I choose to have an earthly kingdom?
If I now should choose an earthly kingdom,
Lo, an earthly kingdom is but fleeting,
But God’s kingdom shall endure for ever.”

And the Tsar he chose a heav’nly kingdom,
And he built a church upon Kossovo,—
Did not bring foundation stones of marble
But he brought pure samite there and scarlet;
Summon’d there the Patriarch of Serbia,
Summon’d there with him the twelve archbishops.
Thus he gave the warriors and their leaders
Holy Sacrament and battle orders.

But no sooner gave the Prince his orders
Than the Turkish hordes swept on Kossovo.
And the Jug Bogdan leads there his army,
With his sons, the Jugovitch—nine brothers,
His nine sons like nine grey keen-eyed falcons,
Each of them commands nine thousand warriors,
And the Jug Bogdan commands twelve thousand [1].

With the Turks they fight there and they struggle,
And they smite and slay there seven pashas.
When the eighth advances to the battle
Then doth Jug Bogdan, the old knight, perish,
With his sons the Jugovitch—nine brothers,
His nine sons like nine grey keen-eyed falcons,
And with them doth perish all their army.

Moved their army three Mernyachevichi:
Ban Uglyesha and Voyvoda Goïko,
And the third, the mighty King Vukáshin;
And with each were thirty thousand warriors,
With the Turks do they there fight and struggle,
And they smite and slay eight Turkish pashas.
When the ninth advances to the battle
Then there perish two Mernyachevichi,
Ban Uglyesha and Voyvoda Goïko;
Many ugly wounds has King Vukáshin,
Turks and horses wade in blood above him,
And with him doth perish all his army.

Moved his army then Voyvoda Stefan;
And with him are many mighty warriors,
Many mighty warriors—sixty thousand.
With the Turks do they there fight and struggle,
And they smite and slay nine Turkish pashas.
When the tenth advances to the battle,
There doth perish the Voyvoda Stefan,
And with him doth perish all his army.

Then advances Tsar Lazar the Glorious,
With him moves a might host of Serbians,
Seven and seventy thousand chosen warriors.
They disperse the Turks upon Kossovo,
No time had the Turks to look upon them,
Still less time had they to stem the onslaught;
Tsar Lazar and all his mighty warriors
There had overwhelm’d the unbelievers,
But—the curse of God be on the traitor,
On Vuk Brankovitch,—he left his kinsman,
He deserted him upon Kossovo:
And the Turks o’erwhelmed Lazar the Glorious,
And the Tsar fell on the field of battle;
And with him did perish all his army,
Seven and seventy thousand chosen warriors.

All was done with honour, all was holy,
God’s will was fulfilled upon Kossovo.

Offline Boyana

  • Pro JTFer
  • *****
  • Posts: 901
Re: TODAY IS VIDOVDAN_KOSOVO IS SERBIA_
« Reply #5 on: June 27, 2009, 11:00:59 PM »
Serbian Epic Poetry
Historical Notes
Throughout most of its history Serbia has not been a united nation. During the three centuries preceding the Ottoman conquest, the king of Serbia was merely the first of several noblemen, and in many cases not even the most powerful among them. Under a strong king — such as Stefan Nemanja, who founded the Serbian kingdom circa 1167, or Stefan Dušan, who reigned in 1331-55 — the kingdom achieved a strong political unity, but at other times Serbia was a loose collection of powerful noble families who in theory acknowledged the king as overlord but in practice ruled their own lands independently.

When Stefan Dušan died in 1355 he was succeeded by his son Uroš, a young and weak ruler who came to be dominated by certain powerful barons. This led to a period of civil war in Serbia, in which a handful of the most powerful noblemen (including Vukašin Mrnjavčević, Lazar Hrebeljanović, and Vuk Branković) fought openly for land and power. This civil strife continued for more than 30 years, right up to the battle of Kosovo.

It was during this time of disunion that the Ottoman army came to Serbia. The decisive battle was not the legendary battle at Kosovo; it was the battle at the river Marica (Maritsa) eighteen years earlier, in 1371. There the Ottoman army was opposed by the forces of the Serbian king and his allies. However, several Serbian noblemen — including Lazar, whose lands lay further to the north — refused to join with their sovereign. Possibly they believed their own positions would be strengthened were the king and his allies defeated.

The Serbian army at Marica was surprised by the Ottomans and was slaughtered. In the short term, the Ottomans gained very little territory as a result of the battle. The power vacuum was filled instead by the independent Serbian nobles who had stayed out of the battle. The various families continued to fight among themselves. Lazar ultimately ended up with the lion’s share of Serbian lands and was acknowledged by the others as the new leader of the nation. But the damage to the Serbian kingdom had been done, through internal division and the loss at Marica.

Ironically, the battle at Kosovo, in spite of its reputation as a crushing defeat for Serbia, was militarily more like a draw. Both sides suffered great losses, and the Ottomans withdrew following the battle. Indeed, one Serb participant (Vlatko Vuković) represented the battle at Kosovo as a Serbian victory, and that is reflected in some contemporary Italian reports. The Ottoman Empire conquered Serbia (and the rest of the Balkans) not by means a single brilliant victory, but by a steady strategy of divide-and-conquer. Rivals were politically isolated and eliminated one at a time; others were welcomed as vassals and gradually absorbed into the empire.

After Lazar was killed at Kosovo, the two pre-eminent Serbian political leaders were Lazar’s widow Milica (who acted as regent for Stefan Lazarević, her son by Lazar), and Vuk Branković (who had married one of Lazar’s daughters). Following the defeat, what remained of Serbia was threatened not only by the Ottoman Empire in the southeast, but by Hungary in the north as well. The Lazarević lands, in northern Serbia, were attacked by Hungary immediately after Kosovo. In response, Milica and her son submitted to the Ottoman emperor in exchange for military help against Hungary. Stefan Lazarević went on to become a loyal vassal, and even a close friend, of Sultan Bayezid.

Branković, whose lands were in the south of Serbia, attempted the same strategy in reverse — seeking alliance with Hungary (and later Venice) against the Ottomans. This proved to be of no avail, however, and the Ottomans soon helped their vassal Stefan Lazarević to annex Branković’s lands.

© Mark D. Lew / May 4, 1999
 

 
 

Offline Boyana

  • Pro JTFer
  • *****
  • Posts: 901
Re: TODAY IS VIDOVDAN_KOSOVO IS SERBIA_
« Reply #6 on: June 28, 2009, 12:18:54 AM »
 
Kosovo
by William Dorich




       

 
   Fr. Mateja Matejic
Kosovo and Vidovdan
After Six Hundred Years

--------------------------------------------------------------------------------

 The Kosovo Ethics, which are implanted in the national consciousness of the Serbian people, have not changed for 600 years - nor will they ever change. The basic values of those ethics, bequeathed to Serbians on Vidovdan in 1389, have not been chiseled on 2 stone tablets, but are impressed in the inmost being of every Serb.

Every nation has 1 date in its history which it considers more important than any other. For the Serbs, the most important date in their history is June 15, by the old calendar - June 28, by the new calendar (Vidovdan). On that day, in 1389, 600 years ago, Serbian and Turkish armies clashed on the Kosovo Field. Both the Serbian ruler Prince Lazar and the Turkish Sultan Murad I died as a result of the battle. In addition, a great number of Serbian military leaders, as well as a great number of Serbian warriors, lost their lives. Notwithstanding the fact that according to historical documents neither the Serbs nor the Turks won the battle, Serbia was so exhausted that it was unable to continue resisting the Turks'a few decades later the heirs of Prince Lazar recognized Turkish suzerainty and 5 centuries of domination of the Serbs by the Turks ensued. That long and martyrlike enslavement changed the course of Serbian history and interrupted the cultural progress of the Serbs, which was clearly evident during the rule of the Nemanja dynasty.

It is difficult to assess the importance of the Kosovo Battle for world history. Such is also the case with the battles at the Alamo or Gettysburg, which are so important for American history. However, it is undeniable that the Battle of Kosovo was exceptionally significant not only for Serbia, but also for Europe and European Christian civilization.

It is a fact that on Vidovdan, June 15, 1389, the Serbs, without help from a single European nation, defended on Kosovo Field not only the frontiers of their own territory and lives of their people, but, at the risk of losing their national independence, they also defended the interests and security of Christian Europe. In the conflict of 2 rival civilizations, the Muslim and the Christian, the Serbs checked the wave of the Turkish invasion, interposed themselves as a wall between the Turks and Europe, and enabled Europe to make preparations for its own defense. It is questionable whether the history of Europe would have been the same without the Battle of Kosovo and the sacrifice of the Serbian nation.

However, no matter how great the historical value of Kosovo and Vidovdan may be, for the Serbs they have an additional unique dimension and preeminence. Persons of non-Serbian origin may consider Kosovo as only a far-away, strange, and, even, unimportant geographical territory, and Vidovdan, June 15, 1389, as a date of a battle of which they know little or nothing. As far as the Serbs are concerned, Kosovo is their Holy Land, the cradle of Serbdom, and their inalienable, historical, national, and cultural heritage. As far as they are concerned, Vidovdan, June 15, 1389, is not just the date of a battle, but their nation's identity, and the sacred will and testament which contains religious, ethical, and national principles for all Serbian generations from the Kosovo Battle until the present. In the national consciousness all of Serbian history is divided into 2 periods: prior to the Kosovo Battle and after the Kosovo Battle. And whereas the other battles in which the Serbs took part are mentioned only in historical textbooks, Vidovdan alone is included in the calendar, which registers holidays and the names of saints exclusively. Vidovdan alone has become a national holiday which has been observed through the centuries, and it is observed on this occasion, 600 years after the Battle of Kosovo.

As a geographical territory, Kosovo was Serbian even before the year 1389, before Vidovdan. That ownership was not marked by sticks, in the way the prospectors for gold marked their claims, nor by the deeds written in ink on paper, but by ancient and magnificent churches and monasteries and by Serbian cemeteries and tombstones. The capitals of Serbian kings and the thrones of Serbian archbishops and patriarchs were in Kosovo. Moreover, with the Battle of Kosovo, Kosovo and Vidovdan merged into a single concept and became a synonym with a specific meaning: The Serbdom. After June 15, 1389, one cannot speak of Kosovo apart from Vidovdan or about Vidovdan apart from Kosovo. They are inseparable because on Vidovdan 1389, on the Field of Kosovo, in the blood of Serbian warriors was written an indelible deed that forever confirms the Serbian ownership of Kosovo. Vidovdan commemorations, which have been celebrated annually for centuries, are reconfirmations of both the Serbian ownership of Kosovo and of the Vidovdan-Kosovo ethics, which are the core of the Serbian national image and the essence of Serbian identity.

It should be emphasized that the Vidovdan commemorations are not celebrations of a Serbian military victory over the Turks, for the Serbs were not victorious in the Kosovo Battle. However, it is incorrect, and even malicious, to claim that at Vidovdan commemorations the Serbs "celebrate their defeat in the Kosovo Battle." Such a statement has no logical or historical support. According to the historical documents, the Turks had not won a victory in the Battle of Kosovo. Neither a military victory nor a military defeat are not and could not have been either the reason or the meaning of Vidovdan commemorations. On those occasions the Serbs honor and commemorate the heroes of Kosovo who laid down their lives defending their faith, freedom, nation, and country. At the same time, Vidovdan commemorations are the annual reviews of the post-Kosovo Serbian generations. They are evaluated in terms of Vidovdan-Kosovo ethics and on the basis of their reconfirmation of the Pledge of Kosovo. On Vidovdan, June 15, 1389, on the Kosovo Field, the Serbs chose once and for all their religious, cultural, ethical, and national identity. Their choice, in the form of an unwritten pledge, was handed down to all post-Kosovo Serbian generations and, through 600 years, Serbs have lived by that pledge.

In the course of 6 centuries the geographical boundaries and demographic constituency of Kosovo, as well as the political and social conditions have changed. Serbs, who represented a majority in Kosovo, have been reduced to a minority. Uncontrolled migration of thousands of people from neighboring Albania to Kosovo on one hand and, on the other, mass exodus of Serbs from that territory, because of the merciless oppression to which the Serbs have been subjected by the newcomers, especially in the period 1943-1988, has changed the status of the Serbian population from a majority to a minority. Atrocities, unheard of even in uncivilized countries, have been perpetuated against the Serbian population in Kosovo. Regretfully, biased reporting in the world press, including the American, misrepresents the situation in Kosovo. Victims - Serbs - are portrayed as oppressors, whereas oppressors - the Muslim population in Kosovo - are depicted as victims. It is incomprehensible that the freedom-loving Serbs, the allies of America in 2 world wars, are being taunted and attacked in the American press, whereas their oppressors, the former allies of Hitler and Mussolini in World War II, are undeservedly favored and supported. Thus, not only geographical territories, social and political conditions, but allegiances change, too.

Fortunately, Kosovo ethics remain unchanged and those values will always endure for all future Serbian generations. Those values, briefly defined, are as follows:

Uncompromising faith in God, without which there is no genuine philanthropy;

Philanthropy, as a confirmation of the professed faith in God;

Firm dedication to Christianity as it is confessed by the Orthodox Church;

Priority of the spiritual over the material;

Faithfulness to God, nation, and motherland;

Freedom as a precious value for which everything should be sacrificed, whereas it should not be sacrificed for anything in the world;

Honesty, righteousness, and love for peace - virtues to be practiced by individuals as a basis for healthy social relationships;

Placing common interest above personal interests and readiness to sacrifice for those interests;

Compassion to be extended even to enemies;

National unity as a condition for national existence.

This testament, this set of ethics of Kosovo, represents the greatest importance of Kosovo and Vidovdan.

Inseparable through six centuries, it is the reason we celebrate Vidovdan today.

 

 

Offline Zoran

  • Full JTFer
  • ***
  • Posts: 208
Re: TODAY IS VIDOVDAN_KOSOVO IS SERBIA_
« Reply #7 on: June 28, 2009, 04:53:12 PM »
Kud god da krenem, tebi se vracam ponovo,
Ko da mi otme iz moje duse Kosovo....

(Wherever I go, I come back to you,
Like they stole Kosovo from my soul)

Offline Boyana

  • Pro JTFer
  • *****
  • Posts: 901
Re: TODAY IS VIDOVDAN_KOSOVO IS SERBIA_
« Reply #8 on: June 29, 2009, 02:51:14 AM »
The text of the song with translation to English:

U nebo gledam prolaze vekovi,
Sećanja davnih jedini lekovi.


Chorus
Kud god da krenem Tebi se vraćam ponovo.
Ko da mi otme iz moje duše Kosovo


Vidovdan


K'o večni plamen u našim srcima
Kosovskog boja Ostaje istina.


Chorus
Kud god da krenem Tebi se vraćam ponovo.
Ko da mi otme iz moje duše Kosovo


Vidovdan


Oprosti Bože sve naše grehove
Junaštvom daruj kćeri i sinove.


Chorus
Kud god da krenem Tebi se vraćam ponovo.
Ko da mi otme iz moje duše Kosovo

  I'm looking at heavens, centuries going by,
For old memories that's the healing.


Chorus
Wherever I go I will be back, you know.
Who can rip away Kosovo from my soul


Vidovdan


Eternal flame burning in our hearts
For truth of battle shall live forever.


Chorus
Wherever I go I will be back, you know.
Who can rip away Kosovo from my soul


Vidovdan


Lord, forgive us all of our sins.
Give the courage to sons and daughters.


Chorus
Wherever I go I will be back, you know.
Who can rip away Kosovo from my soul

 

Offline Jakov

  • Junior JTFer
  • **
  • Posts: 72
Re: TODAY IS VIDOVDAN_KOSOVO IS SERBIA_
« Reply #9 on: July 02, 2009, 04:40:30 AM »
 :dance:


Offline Boyana

  • Pro JTFer
  • *****
  • Posts: 901
Re: TODAY IS VIDOVDAN_KOSOVO IS SERBIA_
« Reply #11 on: July 04, 2009, 09:14:13 PM »
http://www.royalfamily.org/events/2009/juni/28/photo_story.htm

HRH Crown Prince Alexander visits Kosovo
Photo

Offline Boyana

  • Pro JTFer
  • *****
  • Posts: 901
Re: TODAY IS VIDOVDAN_KOSOVO IS SERBIA_
« Reply #12 on: July 10, 2009, 02:08:33 AM »


Battle of Kosovo


Subtitled excerpt from a 1989 film, The Battle of Kosovo. Part when Serbian knight Milos Obilic kills Turkish sultan Murad I as he had sworn to do the previous evening on a dinner with other Serbia

Offline Hyades

  • Master JTFer
  • ******
  • Posts: 1417
Re: TODAY IS VIDOVDAN_KOSOVO IS SERBIA_
« Reply #13 on: July 10, 2009, 02:13:43 AM »
It must be very hard for you to see your country being destroyed and broken into pieces by quranimals and traitors.
Even for me it is hard to see how Serbia is systematically being thrown into pieces. And there is so much tactics behind it! First Serbia was isolated from the sea shore, Kosovo islamized and frontiers to Greece were buffered with Macedonia. I fear that the next to call for "independence" May be the Vojvodina Hungarians!  >:(

Offline Boyana

  • Pro JTFer
  • *****
  • Posts: 901
Re: TODAY IS VIDOVDAN_KOSOVO IS SERBIA_
« Reply #14 on: November 21, 2009, 08:43:15 PM »
http://serbianna.com/analysis/?p=110

The Battle of Kosovo: Defeat or Victory?

Offline Sinisa

  • New JTFer
  • *
  • Posts: 9
Re: TODAY IS VIDOVDAN_KOSOVO IS SERBIA_
« Reply #15 on: November 27, 2009, 05:32:44 AM »
@Bojana

Molim te reci mi gde si nasla prepev nase narodne epske poezije na engleskom?