„Der Islamist, das ist ein armer Wicht,
Die gute Laune kennt er nicht,
Hat keine schöne Volksmusik,
Und führt dann gern Guerilla-Krieg.
Vom Himmel tropft das Flugbenzin;
Vom Minarett der Muezzin :
„ Mit Mohammed und Allah,
Tod Israel, Tod U.S.A. !“
Die Frau verhüllt er gern mit Stoff,
Und betet mit Kalaschnikow.
Das Polka-Tanzen fällt ihm schwer,
Drum bombt er gern im Nahverkehr.
Selbstmord-Attentäter,
Komm ein bisschen später,
Und verüb Dein Attentat,
Ganz allein für Dich privat.
Selbstmord-Attentäter,
Hisbollah und Hamas,
Verbreiten schlechte Laune,
Und machen keinen Spaß.
"The Islamist, which is a poor wretch,
The good mood he does not know
Has not a beautiful folk music,
And then runs like guerrilla war.
Aviation fuel is dripping from the sky;
From the minaret, the muezzin:
"With Mohammed and Allah,
Death to Israel, death U.S.A.! "
The woman he loved covered with fabric,
And prays with Kalashnikov.
The Polka-Dancing is hard for him,
That's why he likes bombt in urban transport.
Suicide bombers
Come a little bit later,
And commit your attack,
Home all alone for you.
Suicide bombers
Hezbollah and Hamas,
Spread in a bad mood,
And not fun.A bit bad translation, but ok.