I saved one prayer from the course which is this one. The Hebrew words on the website were backwards, when I copied and pasted it in word is was backwards so I corrected it, and then when I copied and pasted it here, it was again backwards. Word also mixed up the letters of at least 2 words which I corrected, which was undone again along with other things the next day. Eventually I ended up copy and pasting the original copy and past from the website which worked out fine. At least I was forced to 'read' a lot of Hebrew which is good practice.
One thing I noticed is that Adonai is used for G-d, but on this website it is written in the unspeakable form while in other places it is written as Hey Yud. For instance: Shma Yisrael 'Hey-Yud'(Adonai) Elo(k)eynu 'Hey-Yud'(Adonai) Echad.
Why do they write Hey Yud instead of Adonai or HaShem?
Ahavat Olam - ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ·Χͺ Χ’ΧΦΉΧΦΈΧ
With an eternal love have You loved your people Israel
ahavat olam beyt Israel amcha ahavta
ΧΦ·ΧΦ²ΧΦ·Χͺ Χ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ΅ΦΌΧΧͺ ΧΦ΄Χ©Φ°ΧΧ¨ΦΈΧΦ΅Χ Χ’Φ·ΧΦ°ΦΌΧΦΈ ΧΦΈΧΦ·ΧΦ°ΧͺΦΈΦΌ
by teaching us the Torah and its commandments laws and precepts
Tora umitzvot chukim umishpatim otanu limadeta
ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧΦΌΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΉΧͺ ΧΦ»Χ§Φ΄ΦΌΧΧ ΧΦΌΧΦ΄Χ©Φ°ΧΧ€ΦΈΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΧΦΉΧͺΦΈΧ ΧΦΌ ΧΦ΄ΧΦ·ΦΌΧΦ°ΧͺΦΈΦΌ
Therefore Adonai our God
al ken Adonai eloheynu
Χ’Φ·Χ ΧΦ΅ΦΌΧ ΧΦ°ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ±ΧΦΉΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌ
we shall meditate on Your laws when we lie down and when we rise up
beshochvenu uvkumenu nasiach bechukecha
ΧΦ°ΦΌΧ©ΦΈΧΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦΌ ΧΦΌΧΦ°Χ§ΧΦΌΧΦ΅Χ ΧΦΌ Χ ΦΈΧ©Φ΄ΧΧΧΦ· ΧΦ°ΦΌΧΦ»Χ§ΦΆΦΌΧΧΦΈ
and we shall rejoice in the words of Your Torah
venismach bedivrey toratcha
ΧΦ°Χ Φ΄Χ©Φ°ΧΧΦ·Χ ΧΦ°ΦΌΧΦ΄ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ ΧͺΦΌΧΦΉΧ¨ΦΈΧͺΦ°ΧΦΈ
and Your commandments for ever
uvemitzvotecha le-olam va-ed
ΧΦΌΧΦ°ΧΦ΄Χ¦Φ°ΧΦΉΧͺΦΌΦΆΧΧΦΈ ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΈΧ’ΦΆΧ
For they are our life and the length of our days
ki hem chayeynu ve-orech yameynu
ΧΦ΄ΦΌΧ ΧΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦ΅ΦΌΧΧ ΧΦΌ ΧΦ°ΧΦΉΧ¨ΦΆΧΦ° ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌ
and we shall reflect upon them day and night
uvahem nehege yomam valayla
ΧΦΌΧΦΈΧΦΆΧ Χ ΦΆΧΦ°ΧΦΆΦΌΧ ΧΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ
O may You never remove Your love from us
ve-ahavatcha al tasir mimenu le-olamim
ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧͺΦ°ΧΦΈ ΧΦ·Χ ΧͺΦΌΦΈΧ‘Φ΄ΧΧ¨ ΧΦ΄ΧΦΆΦΌΧ ΦΌΧΦΌ ΧΦ°Χ’ΧΦΉΧΦΈΧΦ΄ΧΧ
Blessed are You Adonai Who loves your people Israel
baruch ata Adonai ohev amo Israel
ΧΦΈΦΌΧ¨ΧΦΌΧΦ° ΧΦ·ΧͺΦΈΦΌΧ ΧΦ°ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧΦ΅Χ Χ’Φ·ΧΦΌΧΦΉ ΧΦ΄Χ©Φ°ΧΧ¨ΦΈΧΦ΅Χ