JTF.ORG Forum
General Category => General Discussion => Topic started by: Masha on October 15, 2007, 10:27:45 PM
-
My Grandma died whan I was quite young. She used to say something when she was angry with me for pestering her about something. I think the meaning was "kiss a donkey (or maybe a goat) under his tail," meaning, basically, stop bugging me. From what I remember, it sounded something like "kish ein tzop under veidel." Does this ring a bell at all? Is anyone familiar with this expression?
-
I never heard of the expression you mentioned. I know of these, they are close to what you described:
Kish mir en toches - Kiss my backside (slang)
Kush in toches arein! (taboo) - Kiss my behind! (said to somebody who is annoying you)
-
I never heard of the expression you mentioned. I know of these, they are close to what you described:
Kish mir en toches - Kiss my backside (slang)
Kush in toches arein! (taboo) - Kiss my behind! (said to somebody who is annoying you)
I heard the first of your expressions used in the US.
But my grandma definitely used the expression referring to a goat or a donkey (not sure which). I wonder whether this was something typical for her personally or for the Yiddish community she grew up in. :-\